RICHARD SOMERS’S AMBIVALENCE AND ITS TRANSLATION ONTO SCREEN

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18817/rlj.v9i2.4391

Abstract

The aim of this paper is to analyze the rewriting of the protagonist Richard Somers of the autobiographical novel Kangaroo (1923), by the British writer D. H. Lawrence to the cinema by the director Tim Burstall, in his 1986 homonymous film.  In the novel, Lawrence transposes through the character an ambivalent perception of his political ideologies, sometimes showing himself to be either for and against them. Therefore, this research focused on a comparative analysis of Lawrence’s novel and Burstall's adaptation, highlighting some cinematographic strategies used by the director to translate the political ambiguity of the aforementioned character in his adaptation. As a result, we have concluded that the character was adapted as a hesitant individual in stablishing himself firmly in the possible political spectrum, portrayed by constant questionings, judgements or ridicule of his philosophies and ideas by other characters. To do so, we have used Cattrysse (1992) and Lefevere (2007) as theoretical framework to analyze translation as a type of rewriting, and the concepts of cinematographic composition by Martin (1955) and Aumont et al. (1995).

Author Biographies

Caio Falcão Pereira, Universidade Federal do Ceará

Graduado no curso de Letras-Inglês da Universidade Federal do Ceará. Foi bolsista de monitoria pelo programa PAIP no projeto "Avaliação da leitura de universitários brasileiros, medida por meio de rastreio ocular e medidas de Qualidade Lexical". Foi bolsista do PROGRAMA INSTITUCIONAL DE BOLSAS DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA - PIBIC por dois anos, sob os títulos "A Ambivalência de Richard Somers esua Tradução Para a Tela" e "FICÇÃO ENQUANTO BIOPIC: KANGAROO E A IDENTIDADE BIOGRÁFICA DE D.H. LAWRENCE NAS TELAS". Participa dos grupos de estudo "Leitura e Análise de textos literários" e Tradução, Cultura e Mídia", coordenados pelo professor Carlos Augusto Viana da Silva, na UFC. Atualmente é mestrando do primeiro semestre do Programa de Pós-Graduação em Letras pela Universidade Federal do Ceará.

Carlos Augusto Viana da Silva, UFC

Professor formado em Letras (Português/Inglês) pela Universidade Estadual do Ceará, Especialização em O Teatro Moderno em Língua Inglesa pela Universidade Estadual do Ceará. Possui Mestrado Acadêmico em Linguística Aplicada pela Universidade Estadual do Ceará e Doutorado em Letras (Descrição e Análise Linguísticas) pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal da Bahia - UFBA. Atualmente é professor Professor Titular do Departamento de Estudos da Língua Inglesa, suas Literaturas e Tradução e do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Ceará-UFC

Downloads

Published

2025-12-30

How to Cite

FALCÃO PEREIRA, Caio; CARLOS AUGUSTO VIANA DA SILVA. RICHARD SOMERS’S AMBIVALENCE AND ITS TRANSLATION ONTO SCREEN. JUÇARA LANGUAGE JOURNAL, [S. l.], v. 9, n. 2, p. 39–56, 2025. DOI: 10.18817/rlj.v9i2.4391. Disponível em: https://ppg.revistas.uema.br/index.php/jucara/article/view/4391. Acesso em: 7 mar. 2026.