A AMBIVALÊNCIA DE RICHARD SOMERS E SUA TRADUÇÃO PARA AS TELAS
DOI:
https://doi.org/10.18817/rlj.v9i2.4391Resumo
Este trabalho tem por objetivo analisar a reescritura do protagonista Richard Somers do romance autobiográfico Kangaroo (1923), do escritor britânico D. H. Lawrence para o cinema pelo diretor Tim Burstall, em seu filme homônimo de 1986. No romance, Lawrence transpõe através do protagonista uma percepção ambivalente referente às suas ideologias políticas, ora a favor, ora contra as mesmas. Portanto, este trabalho se centrou na análise comparativa do romance de Lawrence e da adaptação de Burstall, destacando algumas estratégias cinematográficas usadas pelo diretor para traduzir a ambiguidade na personagem supracitada na sua adaptação. Como resultados, concluímos que a personagem foi adaptada como um indivíduo hesitante em se estabelecer firmemente no espectro político, retratado por meio dos constantes questionamentos, julgamentos ou ridicularizações por outros personagens às suas filosofias e ideias. Para tal, utilizamos como arcabouço teórico Cattrysse (1992) e Lefevere (2007) para a análise da tradução como tipo de reescritura e os conceitos de composição cinematográfica de Martin (1955) e Aumont et al. (1995).
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Caio Falcão Pereira, Carlos Augusto Viana da Silva

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A submissão de originais para a Revista de Letras Juçara implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Revista de Letras Juçara como o meio da publicação original.